TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:29:24 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1184《大聖妙吉祥菩薩祕密八字陀羅尼修行曼荼羅次第儀軌法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1184《Đại thánh diệu cát tường Bồ Tát bí mật bát tự Đà-la-ni tu hành mạn-đà-la thứ đệ nghi quỹ Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.14 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/09/07 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.14 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/09/07 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1184 大聖妙吉祥菩薩祕密八字陀羅尼修行曼荼羅次第儀軌法 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1184 Đại thánh diệu cát tường Bồ Tát bí mật bát tự Đà-la-ni tu hành mạn-đà-la thứ đệ nghi quỹ Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/09/07 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/09/07 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1184   No. 1184 大聖妙吉祥菩薩祕密八字陀 Đại thánh diệu cát tường Bồ Tát bí mật bát tự đà 羅尼修行曼荼羅次第儀軌法 La ni tu hành mạn-đà-la thứ đệ nghi quỹ Pháp 一卷(出文殊菩薩普集會經除災救難息障品) nhất quyển (xuất Văn-thù Bồ-tát phổ tập hội Kinh trừ tai cứu nạn/nan tức chướng phẩm )     中天竺國大那爛陀寺戒行沙門     Trung Thiên Trúc quốc Đại Na Lan Đà Tự giới hạnh/hành/hàng Sa Môn     菩提(口*栗)使(二合)淨智金剛譯親承     Bồ-đề (khẩu *lật )sử (nhị hợp )tịnh trí Kim cương dịch thân thừa     筆授僧義雲傳流(三藏名此漢地名菩提仙)     bút thọ/thụ tăng nghĩa vân truyền lưu (Tam Tạng danh thử hán địa danh Bồ-đề tiên ) 爾時世尊。告金剛密迹主言。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo Kim Cương mật tích chủ ngôn 。 是八字最勝大威德心真言所住之處。如佛在世無有異也。 thị bát tự tối thắng đại uy đức tâm chân ngôn sở trụ chi xứ/xử 。như Phật tại thế vô hữu dị dã 。 能現諸佛種種神力不可思議。 năng hiện chư Phật chủng chủng thần lực bất khả tư nghị 。 亦能作大無量神通變化。我今略讚此陀羅尼少分功德。 diệc năng tác Đại vô lượng thần thông biến hóa 。ngã kim lược tán thử Đà-la-ni thiểu phần công đức 。 我若具說。 ngã nhược/nhã cụ thuyết 。 無量俱胝那庾多百千大劫說不能盡。爾時世尊。即說八字大威德心真言曰。 vô lượng câu-chi na dữu đa bách thiên Đại kiếp thuyết bất năng tận 。nhĩ thời Thế Tôn 。tức thuyết bát tự đại uy đức tâm chân ngôn viết 。 o.m a.h vii ra huu.m kha ca ra.h o.m a.h vii ra huu.m kha ca ra.h 唵(引) 阿(引入惡聲) 味(引) 羅 (合*牛)(引) 佉 左 洛 úm (dẫn ) a (dẫn nhập ác thanh ) vị (dẫn ) La  (hợp *hồng )(dẫn ) khư  tả  lạc 復告金剛密迹主言。此陀羅尼。 phục cáo Kim Cương mật tích chủ ngôn 。thử Đà-la-ni 。 若有男子女人不能辦作承事供養法者。 nhược hữu nam tử nữ nhân bất năng biện tác thừa sự cúng dường Pháp giả 。 復緣在家迫迮作種種生業。但能憶持不忘依時念誦。 phục duyên tại gia bách 迮tác chủng chủng sanh nghiệp 。đãn năng ức trì bất vong y thời niệm tụng 。 隨分不闕供養少分。隨自力辦亦得成就。 tùy phần bất khuyết cúng dường thiểu phần 。tùy tự lực biện/bạn diệc đắc thành tựu 。 除不至心不正信心。不發大乘菩提之心。 trừ bất chí tâm bất chánh tín tâm 。bất phát Đại thừa Bồ-đề chi tâm 。 興行誹謗於三寶所。起不善等行諸惡業。 hưng hạnh/hành/hàng phỉ báng ư Tam Bảo sở 。khởi bất thiện đẳng hạnh/hành/hàng chư ác nghiệp 。 此等之心一切小法猶不能得成就。 thử đẳng chi tâm nhất thiết tiểu pháp do bất năng đắc thành tựu 。 況復大法能成就之。 huống phục đại pháp năng thành tựu chi 。 爾時如來。復告金剛密迹主言。 nhĩ thời Như Lai 。phục cáo Kim Cương mật tích chủ ngôn 。 若善男子善女人。若能念誦此陀羅尼一遍即得自護。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。nhược/nhã năng niệm tụng thử Đà-la-ni nhất biến tức đắc tự hộ 。 若誦兩遍能護同伴。若誦三遍即大護住處。 nhược/nhã tụng lượng (lưỡng) biến năng hộ đồng bạn 。nhược/nhã tụng tam biến tức Đại hộ trụ xứ 。 十地菩薩不能逾勝。何況諸小類眾生。 thập địa Bồ-tát bất năng du thắng 。hà huống chư tiểu loại chúng sanh 。 若誦四遍即得擁護妻息。 nhược/nhã tụng tứ biến tức đắc ủng hộ thê tức 。 若誦五遍即能擁護一切眷屬。 nhược/nhã tụng ngũ biến tức năng ủng hộ nhất thiết quyến thuộc 。 若誦六遍即能擁護一切城邑村坊聚落等。 nhược/nhã tụng lục biến tức năng ủng hộ nhất thiết thành ấp thôn phường tụ lạc đẳng 。 若誦七遍即能擁護一切眾生諸苦難等。若欲著衣時當加持七遍。 nhược/nhã tụng thất biến tức năng ủng hộ nhất thiết chúng sanh chư khổ nạn đẳng 。nhược/nhã dục trước y thời đương gia trì thất biến 。 能除一切惡毒及諸災難。若洗手面時。 năng trừ nhất thiết ác độc cập chư tai nạn 。nhược/nhã tẩy thủ diện thời 。 加持淨水七遍然洗手面。能令眾生貴仰。 gia trì tịnh thủy thất biến nhiên tẩy thủ diện 。năng lệnh chúng sanh quý ngưỡng 。 所有諸惡見者悉當降伏。一切諸人皆伏敬重。 sở hữu chư ác kiến giả tất đương hàng phục 。nhất thiết chư nhân giai phục kính trọng 。 除彼惡心生歡喜心。 trừ bỉ ác tâm sanh hoan hỉ tâm 。 若人患身體支節疼痛者。 nhược/nhã nhân hoạn thân thể chi tiết đông thống giả 。 加持煗水一百八遍洗浴。即得好夢便得除愈。 gia trì 煗thủy nhất bách bát biến tẩy dục 。tức đắc hảo mộng tiện đắc trừ dũ 。 若每日晨朝。以水一掬加持七遍。飲在身中。 nhược/nhã mỗi nhật thần triêu 。dĩ thủy nhất cúc gia trì thất biến 。ẩm tại thân trung 。 所有惡報悉當消滅。何況無災厄之者。 sở hữu ác báo tất đương tiêu diệt 。hà huống vô tai ách chi giả 。 及諸三業罪垢亦得消蕩壽命長遠。 cập chư tam nghiệp tội cấu diệc đắc tiêu đãng thọ mạng trường/trưởng viễn 。 若加持飲食七遍。食者毒亦不能為害。 nhược/nhã gia trì ẩm thực thất biến 。thực/tự giả độc diệc bất năng vi/vì/vị hại 。 若見惡人怨家。當須念誦。 nhược/nhã kiến ác nhân oan gia 。đương tu niệm tụng 。 即自降伏除攝瞋心慈心相向。 tức tự hàng phục trừ nhiếp sân tâm từ tâm tướng hướng 。 若有恐怖處至誠念誦。即得無畏。 nhược hữu khủng bố xứ/xử chí thành niệm tụng 。tức đắc vô úy 。 若臥時誦一百八遍。 nhược/nhã ngọa thời tụng nhất bách bát biến 。 即得好夢能知善惡之事。 tức đắc hảo mộng năng tri thiện ác chi sự 。 若人患瘧。持誦者觀彼患人面。 nhược/nhã nhân hoạn ngược 。trì tụng giả quán bỉ hoạn nhân diện 。 誦此真言一千八遍。瘧即除差。 tụng thử chân ngôn nhất thiên bát biến 。ngược tức trừ sái 。 若入陣時。當以牛黃書此真言帶於身上。 nhược/nhã nhập trận thời 。đương dĩ ngưu hoàng thư thử chân ngôn đái ư thân thượng 。 一切刀杖弓箭鉾斧不能傷害。 nhất thiết đao trượng cung tiến 鉾phủ bất năng thương hại 。 若入陣時。應畫文殊師利童子像及真言。 nhược/nhã nhập trận thời 。ưng họa Văn-thù-sư-lợi Đồng tử tượng cập chân ngôn 。 置象馬上軍前先引。諸軍賊等不能為害。 trí tượng mã thượng quân tiền tiên dẫn 。chư quân tặc đẳng bất năng vi/vì/vị hại 。 自然退散。 tự nhiên thoái tán 。 常須念誦。 thường tu niệm tụng 。 所有五逆四重十惡等罪悉得消滅。當得面覩文殊師利。 sở hữu ngũ nghịch tứ trọng thập ác đẳng tội tất đắc tiêu diệt 。đương đắc diện đổ Văn-thù-sư-lợi 。 行住坐臥常須受持念誦憶持不忘。每誦一百八遍勿令斷絕。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa thường tu thọ/thụ trì niệm tụng ức trì bất vong 。mỗi tụng nhất bách bát biến vật lệnh đoạn tuyệt 。 常得一切眾生降伏。 thường đắc nhất thiết chúng sanh hàng phục 。 若加持髮髻七遍。一切眾生見者。 nhược/nhã gia trì phát kế thất biến 。nhất thiết chúng sanh kiến giả 。 悉當降伏惡人退散。 tất đương hàng phục ác nhân thoái tán 。 若能每日三時。依法入道場。時別一百八遍。 nhược/nhã năng mỗi nhật tam thời 。y pháp nhập đạo tràng 。thời biệt nhất bách bát biến 。 所求皆得稱意圓滿具足。 sở cầu giai đắc xưng ý viên mãn cụ túc 。 得大富貴所行自在。臨命終時得普門三昧。 đắc Đại phú quý sở hạnh tự tại 。lâm mạng chung thời đắc Phổ môn tam muội 。 及見文殊師利菩薩。 cập kiến Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。 爾時世尊。復告大眾。諸菩薩等。 nhĩ thời Thế Tôn 。phục cáo Đại chúng 。chư Bồ-tát đẳng 。 我今更說最勝大威德八字曼荼羅壇法次第。汝當諦聽。 ngã kim cánh thuyết tối thắng đại uy đức bát tự mạn-đà-la đàn Pháp thứ đệ 。nhữ đương đế thính 。 若欲建立息災曼荼羅者。先當簡擇其地。 nhược/nhã dục kiến lập tức tai mạn-đà-la giả 。tiên đương giản trạch kỳ địa 。 當須於清淨伽藍處。或於深山吉祥勝上之地。 đương tu ư thanh tịnh già lam xứ/xử 。hoặc ư thâm sơn cát tường thắng thượng chi địa 。 或於城邑村落勝上有福德。 hoặc ư thành ấp thôn lạc thắng thượng hữu phước đức 。 多生華果乳木之地。建立道場。深行比丘比丘尼。 đa sanh hoa quả nhũ mộc chi địa 。kiến lập đạo tràng 。thâm hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。 善男子善女人。發悲願心造曼荼羅。 Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát bi nguyện tâm tạo mạn-đà-la 。 而作八字真言念誦。誓於急難之際救護有情。 nhi tác bát tự chân ngôn niệm tụng 。thệ ư cấp nạn/nan chi tế cứu hộ hữu tình 。 欲受持此真言者。 dục thọ trì thử chân ngôn giả 。 先當訪覓具德知解真實道行大阿闍梨而受灌頂。得灌頂已。 tiên đương phóng mịch cụ đức tri giải chân thật đạo hạnh/hành/hàng Đại A-xà-lê nhi thọ/thụ quán đảnh 。đắc quán đảnh dĩ 。 恭白諮請傳受此教。親蒙傳授然可修念。 cung bạch ti thỉnh truyền thọ/thụ thử giáo 。thân mông truyền thọ/thụ nhiên khả tu niệm 。 若為急厄怕怖事者。當於露處以塗香磨作曼荼羅。 nhược/nhã vi/vì/vị cấp ách phạ bố/phố sự giả 。đương ư lộ xứ/xử dĩ đồ hương ma tác mạn-đà-la 。 但書真言及種子字。以觀想本尊形色。 đãn thư chân ngôn cập chủng tử tự 。dĩ quán tưởng bản tôn hình sắc 。 相應與作持念擁護。若事慢要圖畫者。則勿用皮膠。 tướng ứng dữ tác trì niệm ủng hộ 。nhược sự mạn yếu đồ họa giả 。tức vật dụng bì giao 。 純以香汁調色彩畫。若作久長念誦者。 thuần dĩ hương trấp điều sắc thải họa 。nhược/nhã tác cửu trường/trưởng niệm tụng giả 。 即當如法掘地。 tức đương như pháp quật địa 。 別取河岸堅好甘淡白色潤細之土微黃赤。得而用香水和築其壇。 biệt thủ hà ngạn kiên hảo cam đạm bạch sắc nhuận tế chi độ vi hoàng xích 。đắc nhi dụng hương thủy hòa trúc kỳ đàn 。 依教次第加持作之。其工巧人。 y giáo thứ đệ gia trì tác chi 。kỳ công xảo nhân 。 須日日清淨澡浴著新淨衣。受八關齋戒訖然得興功。 tu nhật nhật thanh tịnh táo dục trước/trứ tân tịnh y 。thọ/thụ bát quan trai giới cật nhiên đắc hưng công 。 餘依悉地中法不可具說。其曼荼羅法。 dư y tất địa trung Pháp bất khả cụ thuyết 。kỳ mạn-đà-la Pháp 。 先當心作一圓輪由如圓月。當中心梵書ma.m滿字。 tiên đương tâm tác nhất viên luân do như viên nguyệt 。đương trung tâm phạm thư ma.mmãn tự 。 次從字後北面書o.m唵(引)字次右旋東北角書aa.h阿(長引聲入 thứ tùng tự hậu Bắc diện thư o.múm (dẫn )tự thứ hữu toàn Đông Bắc giác thư aa.ha (trường/trưởng dẫn thanh nhập 惡字音)字。次東方書vii味(引長)字。 ác tự âm )tự 。thứ Đông phương thư viivị (dẫn trường/trưởng )tự 。 次東南隅書ra羅字。次南方書huu.m(合*牛)(引)字。 thứ Đông Nam ngung thư raLa tự 。thứ Nam phương thư huu.m(hợp *hồng )(dẫn )tự 。 次西南角書kha佉字。次西方書ca左字。 thứ Tây Nam giác thư khakhư tự 。thứ Tây phương thư catả tự 。 次西北隅書ra.h洛字。以此九字為內院中尊。 thứ Tây Bắc ngung thư ra.hlạc tự 。dĩ thử cửu tự vi/vì/vị nội viện trung tôn 。 或於院中畫妙吉祥童子其頂八髻。 hoặc ư viện trung họa diệu cát tường Đồng tử kỳ đảnh/đính bát kế 。 前五髻頂上一髻頂後兩髻一一髻上。皆有佛身(是名畫像法)。 tiền ngũ kế đảnh/đính thượng nhất kế đảnh/đính hậu lượng (lưỡng) kế nhất nhất kế thượng 。giai hữu Phật thân (thị danh họa tượng Pháp )。 若求福慶祿位吉祥事者。 nhược/nhã cầu phước khánh lộc vị cát tường sự giả 。 心中書`srii室利(二合)字。 tâm trung thư `sriithất lợi (nhị hợp )tự 。 若求息災除難殄滅七種災難。 nhược/nhã cầu tức tai trừ nạn/nan điễn diệt thất chủng tai nạn 。 所謂日月薄蝕五星違失常度兵賊競起。水旱不時。 sở vị nhật nguyệt bạc thực ngũ tinh vi thất thường độ binh tặc cạnh khởi 。thủy hạn bất thời 。 風雨失度。惡臣背逆損害國民。 phong vũ thất độ 。ác Thần bối nghịch tổn hại quốc dân 。 武狼惡獸食啗眾生。五穀不豐。 vũ lang ác thú thực/tự đạm chúng sanh 。ngũ cốc bất phong 。 如是災禍急厄官府王難死厄怕怖等事。欲令消散者。當心中書ma.m滿字。 như thị tai họa cấp ách quan phủ Vương nạn/nan tử ách phạ bố/phố đẳng sự 。dục lệnh tiêu tán giả 。đương tâm trung thư ma.mmãn tự 。 若求降伏怨人令相好捨惡心者。 nhược/nhã cầu hàng phục oán nhân lệnh tướng hảo xả ác tâm giả 。 中心而書dha.m淡字。若有惡人難降伏。 trung tâm nhi thư dha.mđạm tự 。nhược hữu ác nhân Nan hàng phục 。 屠兒獵師外道不信佛法者。令惡心摧滅或令破壞者。 đồ nhi liệp sư ngoại đạo bất tín Phật Pháp giả 。lệnh ác tâm tồi diệt hoặc lệnh phá hoại giả 。 心中應書梵文.s.tri瑟置唎(三合)字已。說內院字門了。 tâm trung ưng thư phạm văn .s.trisắt trí lợi (tam hợp )tự dĩ 。thuyết nội viện tự môn liễu 。 次說第二院安布八文殊。 thứ thuyết đệ nhị viện an bố bát Văn Thù 。 布位法尊前南面畫請召童子。次西南隅畫計設尼童子。 bố vị pháp tôn tiền Nam diện họa thỉnh triệu Đồng tử 。thứ Tây Nam ngung họa kế thiết ni Đồng tử 。 次西方右邊畫救護慧童子。 thứ Tây phương hữu biên họa cứu hộ tuệ Đồng tử 。 次西北隅畫烏波計設尼童子。次後面北方畫光網童子。 thứ Tây Bắc ngung họa ô ba kế thiết ni Đồng tử 。thứ hậu diện Bắc phương họa quang võng đồng tử 。 次東北隅畫地慧幢童子。次東方左邊畫無垢光童子。 thứ Đông Bắc ngung họa địa tuệ tràng Đồng tử 。thứ Đông phương tả biên họa vô cấu quang Đồng tử 。 次東南隅畫不思議慧童子。 thứ Đông Nam ngung họa bất tư nghị tuệ đồng tử 。 如是八方妙吉祥童真菩薩。皆面向中尊如奉教勢。 như thị bát phương diệu cát tường đồng chân Bồ Tát 。giai diện hướng trung tôn như phụng giáo thế 。 皆坐蓮華上一一各乘師子。 giai tọa liên hoa thượng nhất nhất các thừa sư tử 。 二手各有執持幖幟印契畫須如法。 nhị thủ các hữu chấp trì tiêu xí ấn khế họa tu như pháp 。 又於圓輪外四角中畫四忿怒明王。東南角畫降三世金剛青色八臂。 hựu ư viên luân ngoại tứ giác trung họa tứ phẫn nộ minh vương 。Đông Nam giác họa hàng tam thế Kim cương thanh sắc bát tý 。 當前二手結印檀慧反相鉤。餘拳竪進力。 đương tiền nhị thủ kết ấn đàn tuệ phản tướng câu 。dư quyền thọ tiến/tấn lực 。 左手執弓。右手把箭架。左一手執杵。一手執索。 tả thủ chấp cung 。hữu thủ bả tiến giá 。tả nhất thủ chấp xử 。nhất thủ chấp tác/sách 。 右一手執戟。一手把棒。 hữu nhất thủ chấp kích 。nhất thủ bả bổng 。 三面口角現牙坐火焰中。西北角無能勝明王四臂青色三面。 tam diện khẩu giác hiện nha tọa hỏa diệm trung 。Tây Bắc giác Vô năng thắng minh vương tứ tý thanh sắc tam diện 。 火髮聳上。右一手作拳竪頭指。一手執三股戟。 hỏa phát tủng thượng 。hữu nhất thủ tác quyền thọ đầu chỉ 。nhất thủ chấp tam cổ kích 。 一手施願。一手執棒安坐蓮華。 nhất thủ thí nguyện 。nhất thủ chấp bổng an tọa liên hoa 。 西南角閻曼德迦金剛青黑色。六頭六臂六足各執器仗。 Tây Nam giác Diêm mạn đức ca Kim cương thanh hắc sắc 。lục đầu lục tý lục túc các chấp khí trượng 。 左上手執戟。次下手執弓。次下手執索。 tả thượng thủ chấp kích 。thứ hạ thủ chấp cung 。thứ hạ thủ chấp tác/sách 。 右上手執劍。次下手執箭。次下手執棓。 hữu thượng thủ chấp kiếm 。thứ hạ thủ chấp tiến 。thứ hạ thủ chấp 棓。 乘青水牛為座。東北角畫馬頭明王而有三面。 thừa thanh thủy ngưu vi/vì/vị tọa 。Đông Bắc giác họa mã đầu minh Vương nhi hữu tam diện 。 六臂各執器仗。左上手執蓮華。一手執瓶。 lục tý các chấp khí trượng 。tả thượng thủ chấp liên hoa 。nhất thủ chấp bình 。 一手執棓當心。二手結印契。 nhất thủ chấp 棓đương tâm 。nhị thủ kết ấn khế 。 右上手執鉞斧。一手執數珠。 hữu thượng thủ chấp việt phủ 。nhất thủ chấp sổ châu 。 一手執索輪王坐在蓮華中。大忿怒相現極惡猛利勢。餘皆依本法。 nhất thủ chấp tác/sách luân Vương tọa tại liên hoa trung 。Đại phẫn nộ tướng hiện cực ác mãnh lợi thế 。dư giai y bổn Pháp 。 次說第三院十六大天外護。 thứ thuyết đệ tam viện thập lục Đại Thiên ngoại hộ 。 當尊前鉤菩薩(左拳右鉤)次西焰魔后。次西羅剎主。 đương tôn tiền câu Bồ-tát (tả quyền hữu câu )thứ Tây diệm ma hậu 。thứ Tây La-sát chủ 。 當角燒香供養菩薩。次北羅剎后。次北水天。西門索菩薩。 đương giác thiêu hương cúng dường Bồ Tát 。thứ Bắc La-sát hậu 。thứ Bắc Thủy Thiên 。Tây môn tác/sách Bồ Tát 。 次北龍天后。次北風天王。西北角華供養菩薩。 thứ Bắc long Thiên Hậu 。thứ Bắc phong Thiên Vương 。Tây Bắc giác hoa cúng dường Bồ Tát 。 次東風天后。次東毘沙門天王。 thứ Đông phong Thiên Hậu 。thứ Đông Tì sa môn Thiên Vương 。 尊後北方金剛鎖菩薩。次東毘沙門后。次東伊舍那天王。 tôn hậu Bắc phương Kim cương tỏa Bồ Tát 。thứ Đông Tỳ sa môn hậu 。thứ Đông Y-xá-na Thiên Vương 。 東北角燈供養菩薩。次南伊舍那后。 Đông Bắc giác đăng cúng dường Bồ Tát 。thứ Nam y xá na hậu 。 次南帝釋天王。左方東門金剛鈴菩薩。 thứ Nam đế thích Thiên Vương 。tả phương Đông môn Kim cương linh Bồ Tát 。 次南帝釋后。次南火天神。東南角塗香供養菩薩。 thứ Nam Đế Thích hậu 。thứ Nam hỏa thiên thần 。Đông Nam giác đồ hương cúng dường Bồ Tát 。 次西火天后。次西焰魔天。 thứ Tây hỏa Thiên Hậu 。thứ Tây diệm Ma Thiên 。 已上第三院安布諸尊竟。四門及食道。四角同諸壇法。 dĩ thượng đệ tam viện an bố chư tôn cánh 。tứ môn cập thực/tự đạo 。tứ giác đồng chư đàn Pháp 。 寶性草亦同。四門蓮華葉細如青蓮華。 bảo tánh thảo diệc đồng 。tứ môn liên hoa diệp tế như thanh liên hoa 。 復說速疾救難立成壇法。 phục thuyết tốc tật cứu nạn/nan lập thành đàn Pháp 。 但於一無人及無穢惡高原之處。或曠野或伽藍中露地為之。 đãn ư nhất vô nhân cập vô uế ác cao nguyên chi xứ/xử 。hoặc khoáng dã hoặc già lam trung lộ địa vi/vì/vị chi 。 即立有神驗法。去上惡穢土別取淨土。 tức lập hữu thần nghiệm Pháp 。khứ thượng ác uế thổ biệt thủ tịnh thổ 。 實築令如石使平正。以白檀磨作塗香如麫。 thật trúc lệnh như thạch sử bình chánh 。dĩ ạch đàn ma tác đồ hương như miến 。 更取精白龍腦熏陸香等。浸取汁如乳。 cánh thủ tinh bạch long não huân lục hương đẳng 。tẩm thủ trấp như nhũ 。 如塗香磨塗地。小一肘次二肘三肘四肘。 như đồ hương ma đồ địa 。tiểu nhất trửu thứ nhị trửu tam trửu tứ trửu 。 圓如月輪分為四重。中心種子字。周匝八字真言。 viên như nguyệt luân phần vi/vì/vị tứ trọng 。trung tâm chủng tử tự 。châu táp bát tự chân ngôn 。 第二院中安布八文殊童子。 đệ nhị viện trung an bố bát Văn Thù Đồng tử 。 第三院安布四門四攝四角四大忿怒明王。 đệ tam viện an bố tứ môn tứ nhiếp tứ giác tứ đại phẫn nộ minh vương 。 第四院四門香水酥燈白華乳粥酪飯等供養。 đệ tứ viện tứ môn hương thủy tô đăng bạch hoa nhũ chúc lạc phạn đẳng cung dưỡng 。 更若不辦但第二院便布八聖。所謂四攝四明王等。 cánh nhược/nhã bất biện/bạn đãn đệ nhị viện tiện bố bát thánh 。sở vị tứ nhiếp tứ minh Vương đẳng 。 若緣國家帝王身有厄難。要作護道場者。 nhược/nhã duyên quốc gia đế Vương thân hữu ách nạn 。yếu tác hộ đạo tràng giả 。 其壇應廣一十六肘。或大二十四肘。 kỳ đàn ưng quảng nhất thập lục trửu 。hoặc Đại nhị thập tứ trửu 。 若緣五星失度。日月頻蝕彗孛數現。 nhược/nhã duyên ngũ tinh thất độ 。nhật nguyệt tần thực tuệ bột số hiện 。 四方異國侵境。劫奪百姓大臣叛逆。 tứ phương dị quốc xâm cảnh 。kiếp đoạt bách tính đại thần bạn nghịch 。 用兵不利損害國人疫病流行。皆作大壇。 dụng binh bất lợi tổn hại quốc nhân dịch bệnh lưu hạnh/hành/hàng 。giai tác đại đàn 。 壇內第二院外布列十二大天如熾盛光法。 đàn nội đệ nhị viện ngoại bố liệt thập nhị đại thiên như sí thịnh quang Pháp 。 次第四院布二十八宿。 thứ đệ tứ viện bố nhị thập bát tú 。 第五院十二宮神外布四明王餘同諸法。 đệ ngũ viện thập nhị cung Thần ngoại bố tứ minh Vương dư đồng chư Pháp 。 又若有比丘比丘尼男子女人。若官若庶。 hựu nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni nam tử nữ nhân 。nhược/nhã quan nhược/nhã thứ 。 身遭危厄官事王厄病厄一切恐怖無可方計。 thân tao nguy ách quan sự vương ách bệnh ách nhất thiết khủng bố vô khả phương kế 。 恐有刀杖刑獄之厄。應當發大悲心。 khủng hữu đao trượng hình ngục chi ách 。ứng đương phát đại bi tâm 。 為夜眾星下作此念誦。或三人或五人或七人。 vi/vì/vị dạ chúng tinh hạ tác thử niệm tụng 。hoặc tam nhân hoặc ngũ nhân hoặc thất nhân 。 若欲臨時。當夜面北為彼稱名發願念誦。 nhược/nhã dục lâm thời 。đương dạ diện Bắc vi/vì/vị bỉ xưng danh phát nguyện niệm tụng 。 每人一萬遍即得消滅。若擬作持念應具八方便。 mỗi nhân nhất vạn biến tức đắc tiêu diệt 。nhược/nhã nghĩ tác trì niệm ưng cụ bát phương tiện 。 然可作念誦即說頌曰。 nhiên khả tác niệm tụng tức thuyết tụng viết 。  澡浴著淨衣  塗香嚴身體  táo dục trước/trứ tịnh y   đồ hương nghiêm thân thể  歸命念真言  至誠恭敬禮  quy mạng niệm chân ngôn   chí thành cung kính lễ  焚香懺諸罪  隨喜及勸請  phần hương sám chư tội   tùy hỉ cập khuyến thỉnh  迴向發弘誓  深起大慈悲   hồi hướng phát hoằng thệ   thâm khởi đại từ bi  如此八方便  勤行勿遺忘  như thử bát phương tiện   cần hạnh/hành/hàng vật di vong  然後淨三業  依法作持念  nhiên hậu tịnh tam nghiệp   y Pháp tác trì niệm 大聖妙吉祥菩薩最勝威德祕密八字陀羅尼 Đại thánh diệu cát tường Bồ Tát tối thắng uy đức bí mật bát tự Đà-la-ni 修行念誦儀軌次第法。 tu hành niệm tụng nghi quỹ thứ đệ Pháp 。 我今依真言次第法門說。 ngã kim y chân ngôn thứ đệ Pháp môn thuyết 。 行人先當從阿闍梨得受灌頂。及親傳受已。 hạnh/hành/hàng nhân tiên đương tùng A-xà-lê đắc thọ/thụ quán đảnh 。cập thân truyền thọ/thụ dĩ 。 及再入持明悉地灌頂。具足慈悲行無緣慈。 cập tái nhập trì minh tất địa quán đảnh 。cụ túc từ bi hạnh/hành/hàng vô duyên từ 。 憐愍一切苦厄有情作是念誦。 liên mẫn nhất thiết khổ ách hữu tình tác thị niệm tụng 。 誓當救拔一切恐怖厄難眾生。若眾生若急難時。 thệ đương cứu bạt nhất thiết khủng bố ách nạn chúng sanh 。nhược/nhã chúng sanh nhược/nhã cấp nạn/nan thời 。 隨其處或香塗或撚粉作壇。若常念者。 tùy kỳ xứ/xử hoặc hương đồ hoặc niên phấn tác đàn 。nhược/nhã thường niệm giả 。 應須精室如法建立道場一如前法。行人先興八種心方可持法。 ưng tu tinh thất như pháp kiến lập đạo tràng nhất như tiền Pháp 。hạnh/hành/hàng nhân tiên hưng bát chủng tâm phương khả Trì Pháp 。 第一慈悲心二無妬心。三無我所心。四無勝負心。 đệ nhất từ bi tâm nhị vô đố tâm 。tam vô ngã sở tâm 。tứ Vô thắng phụ tâm 。 五有平等心。六無怨害心。七有哀愍心。 ngũ hữu bình đẳng tâm 。lục vô oán hại tâm 。thất hữu ai mẩn tâm 。 八無貪利心。如是之人乃可傳受。 bát vô tham lợi tâm 。như thị chi nhân nãi khả truyền thọ/thụ 。 如是等堪同作法。若非此者。惟應自作令法得成。 như thị đẳng kham đồng tác pháp 。nhược/nhã phi thử giả 。duy ưng tự tác lệnh Pháp đắc thành 。 若遍數未終。不得中間輒共人語使有間斷。即法失驗。 nhược/nhã biến số vị chung 。bất đắc trung gian triếp cọng nhân ngữ sử hữu gian đoạn 。tức Pháp thất nghiệm 。 未作法時先當明告。若自作念誦亦勿間斷。 vị tác Pháp thời tiên đương minh cáo 。nhược/nhã tự tác niệm tụng diệc vật gian đoạn 。 行者若入道場時。次應虔誠作禮。 hành giả nhược/nhã nhập đạo tràng thời 。thứ ưng kiền thành tác lễ 。 即金剛合掌至心想。 tức Kim cương hợp chưởng chí tâm tưởng 。 於十方諸佛及文殊大聖無量菩薩金剛密迹一切賢聖等前。 ư thập phương chư Phật cập Văn Thù đại thánh vô lượng Bồ Tát Kim Cương mật tích nhất thiết hiền thánh đẳng tiền 。 一一自身而禮聖眾。普禮一切佛菩薩金剛等真言曰。 nhất nhất tự thân nhi lễ Thánh chúng 。phổ lễ nhất thiết Phật Bồ-tát Kim cương đẳng chân ngôn viết 。 o.m sa rva ta thaa ga ta ka ya o.m sa rva ta thaa ga ta ka ya 唵(引)(一) 薩 嚩(轉舌) 怛 佗(引) 蘗 多(二) 迦 耶 úm (dẫn )(nhất ) tát  phược (chuyển thiệt ) đát  đà (dẫn ) bách  đa (nhị ) Ca  da va kvi ta va jra pra va kvi ta va jra pra 嚩 紇唧(二合) 多(三) 嚩(無撥反) 折囉(二合) 鉢羅(二合) phược  hột 唧(nhị hợp ) đa (tam ) phược (vô bát phản ) chiết La (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) vai ma.m ju `srii va rda vai ma.m ju `srii va rda 梅(輕呼)(四) 曼 祖 室利(二合) 嚩 (口*栗)那(二合) mai (khinh hô )(tứ ) mạn  tổ  thất lợi (nhị hợp ) phược  (khẩu *lật )na (nhị hợp ) na ka ro mi na ka ro mi 南(五) 迦 嚕 弭(六) Nam (ngũ ) Ca  lỗ  nhị (lục ) 又心密明曰。 hựu tâm mật minh viết 。 o.m va jra vi.h ta o.m va jra vi.h ta 唵(引) 嚩 日囉(二合) 微(微一切) 多 úm (dẫn ) phược  nhật La (nhị hợp ) vi (vi nhất thiết ) đa  先合金剛掌  十度外相交  tiên hợp Kim cương chưởng   thập độ ngoại tướng giao  五輪皆委地  至誠恭敬禮  ngũ luân giai ủy địa   chí thành cung kính lễ  復以長跪坐  合掌似含蓮  phục dĩ trường/trưởng quỵ tọa   hợp chưởng tự hàm liên  觀身如水精  吽字加三處  quán thân như thủy tinh   hồng tự gia tam xứ/xử  想成五智杵  所謂內金剛  tưởng thành ngũ trí xử   sở vị nội Kim cương  而為不壞體  然虔誠奉請  nhi vi bất hoại thể   nhiên kiền thành phụng thỉnh  一切諸聖尊  誦是四句偈  nhất thiết chư thánh tôn   tụng thị tứ cú kệ  稽首無上法醫王  難救能救慈悲主  khể thủ vô thượng pháp y vương   nạn/nan cứu năng cứu từ bi chủ  我今歸命恭敬請  唯願速來降道場  ngã kim quy mạng cung kính thỉnh   duy nguyện tốc lai hàng đạo tràng  如是三重請  作前啟白言  như thị tam trọng thỉnh   tác tiền khải bạch ngôn  二手蓮華合  復誦淨三業  nhị thủ liên hoa hợp   phục tụng tịnh tam nghiệp  令身器清淨  用加持五處  lệnh thân khí thanh tịnh   dụng gia trì ngũ xứ/xử  額兩肩心喉  念彼真言曰  ngạch lưỡng kiên tâm hầu   niệm bỉ chân ngôn viết o.m sva bhaa va `su ddhaa sa rva o.m sva bhaa va `su ddhaa sa rva 唵(引) 娑嚩(二合) 婆(去) 嚩 戍 馱(引) 薩 嚩 úm (dẫn ) sa phược (nhị hợp ) Bà (khứ ) phược  thú  Đà (dẫn ) tát  phược dha rmma sva bha va `su ◇ ha.m dha rmma sva bha va `su ◇ ha.m 達 磨 娑嚩(二合) 婆 嚩 戍 度 唅(引) đạt  ma  sa phược (nhị hợp ) Bà  phược  thú  độ  ham (dẫn )  己淨三業竟  結佛三昧耶  kỷ tịnh tam nghiệp cánh   kết/kiết Phật tam muội da  定慧合蓮掌  豎合二火峯  định tuệ hợp liên chưởng   thụ hợp nhị hỏa phong  二風屈上節  二空捻風根  nhị phong khuất thượng tiết   nhị không niệp phong căn  舉印當額前  諦觀一切佛  cử ấn đương ngạch tiền   đế quán nhất thiết Phật  一一分明見  住在虛空中  nhất nhất phân minh kiến   trụ tại hư không trung  念彼真言曰  佛部三昧耶  niệm bỉ chân ngôn viết   Phật bộ tam muội da  定慧內合拳  二空皆並豎  định tuệ nội hợp quyền   nhị không giai tịnh thụ  諦觀一切佛  由如對目前  đế quán nhất thiết Phật   do như đối mục tiền  隨念召請尊  雙舉而並召  tùy niệm triệu thỉnh tôn   song cử nhi tịnh triệu 真言曰。 chân ngôn viết 。 o.m ji na ji k svaa o.m ji na ji k svaa 唵(引)(一) 爾(慈以反) 曩 區(而翼反) 迦(半音) 娑嚩(二合) úm (dẫn )(nhất ) nhĩ (từ dĩ phản ) nẵng  khu (nhi dực phản ) Ca (bán âm ) sa phược (nhị hợp ) haa haa 賀(引) hạ (dẫn )  復結蓮華部  祕密三昧耶  phục kết/kiết liên hoa bộ   bí mật tam muội da  印相亦如前  左入右舒出  ấn tướng diệc như tiền   tả nhập hữu thư xuất  三誦三召請  安右而散之  tam tụng tam triệu thỉnh   an hữu nhi tán chi  念彼真言曰  niệm bỉ chân ngôn viết o.m aa ru li k svaa haa o.m aa ru li k svaa haa 唵(引) 阿(引) 盧 力 迦(半音) 娑嚩(二合) 賀(引) úm (dẫn ) a (dẫn ) lô  lực  Ca (bán âm ) sa phược (nhị hợp ) hạ (dẫn )  復次金剛部  微妙三昧契  phục thứ Kim Cương bộ   vi diệu tam muội khế  前契改空輪  右入左竪招  tiền khế cải không luân   hữu nhập tả thọ chiêu  專心存念尊  念彼真言曰  chuyên tâm tồn niệm tôn   niệm bỉ chân ngôn viết o.m va jra dh.r k svaa o.m va jra dh.r k svaa 唵(引) 嚩 日羅(二合) 地力(二合) 迦(半音) 娑嚩(二合) úm (dẫn ) phược  nhật La (nhị hợp ) địa lực (nhị hợp ) Ca (bán âm ) sa phược (nhị hợp ) haa haa 賀(引) hạ (dẫn )  佛部印安額  蓮華右耳邊  Phật bộ ấn an ngạch   liên hoa hữu nhĩ biên  金剛左耳邊  同於頂上散  Kim cương tả nhĩ biên   đồng ư đảnh/đính thượng tán  復次被甲契  檀慧及戒方  phục thứ bị giáp khế   đàn tuệ cập giới phương  相叉內入掌  忍願頭相合  tướng xoa nội nhập chưởng   nhẫn nguyện đầu tướng hợp  進力曲如鉤  外附二火後  tiến/tấn lực khúc như câu   ngoại phụ nhị hỏa hậu  禪智並直竪  由如嚩折羅  Thiền trí tịnh trực thọ   do như phược chiết La  念加身五處  額右肩并左  niệm gia thân ngũ xứ/xử   ngạch hữu kiên tinh tả  心喉散頂門  念彼真言曰  tâm hầu tán đính môn   niệm bỉ chân ngôn viết o.m ca kra va rtti pra o.m ca kra va rtti pra 唵(引) 斫 羯羅(二合) (革*(蔑-戍+戊))(轉舌呼) (口*栗]底(二合) 鉢羅(二合) úm (dẫn ) chước  yết La (nhị hợp ) (cách *(miệt -thú +mậu ))(chuyển thiệt hô ) (khẩu *lật để (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) `sa mi taa raa draa raa `sa mi taa raa draa raa 賒 弭 多(引) 囉 捺囉(引二合) 囉(引) xa  nhị  đa (dẫn ) La  nại La (dẫn nhị hợp ) La (dẫn ) draa bhaa sma sa ro draa bhaa sma sa ro 捺囉(二合) 婆(去) 娑摩(二合) 攃(倉竦切) 路(引) nại La (nhị hợp ) Bà (khứ ) sa ma (nhị hợp ) 攃(thương tủng thiết ) lộ (dẫn ) s~nii .sa ra k.sa ra k.sa ma.m s~nii .sa ra k.sa ra k.sa ma.m 瑟抳(二合) 沙 洛 乞叉(二合) 洛乞叉(二合) (牟*含) sắt nê (nhị hợp ) sa  lạc  khất xoa (nhị hợp ) lạc khất xoa (nhị hợp ) (mưu *hàm ) huu.m pha .t svaa haa huu.m pha .t svaa haa 吽 發 吒 娑嚩(二合引) 訶(引) hồng  phát  trá  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 次說金剛地界橛印。 thứ thuyết Kim cương địa giới quyết ấn 。  定手方願度  雙入戒忍間  định thủ phương nguyện độ   song nhập giới nhẫn gian  方(打-丁+必)絞戒後  入於檀戒間  phương (đả -đinh +tất )giảo giới hậu   nhập ư đàn giới gian  願絞入忍進  檀慧與進力  nguyện giảo nhập nhẫn tiến/tấn   đàn tuệ dữ tiến/tấn lực  禪智各相合  三旋下釘之  Thiền trí các tướng hợp   tam toàn hạ đinh chi  即念真言曰  tức niệm chân ngôn viết o.m ki li ki li va jra va jri o.m ki li ki li va jra va jri 唵(引) 枳 里 枳里 嚩 日囉(二合) 嚩 日里(二合) úm (dẫn ) chỉ  lý  chỉ lý  phược  nhật La (nhị hợp ) phược  nhật lý (nhị hợp ) bhuu ra va ndha va ndha huu.m pha .t bhuu ra va ndha va ndha huu.m pha .t 步(引) 哷 滿 馱 滿 馱 吽(引) 發 吒 bộ (dẫn ) 哷 mãn  Đà  mãn  Đà  hồng (dẫn ) phát  trá 復說金剛牆界印。 phục thuyết Kim cương tường giới ấn 。  準前地界印  樀開禪智竪  chuẩn tiền địa giới ấn   樀khai Thiền trí thọ  右旋如牆院  隨誦而轉之  hữu toàn như tường viện   tùy tụng nhi chuyển chi  心想金剛牆  念彼真言曰  tâm tưởng Kim cương tường   niệm bỉ chân ngôn viết o.m sa ra sa ra va jra pra ka o.m sa ra sa ra va jra pra ka 唵(引) 薩 羅 薩羅 嚩 日囉(二合) 鉢羅(二合) 迦 úm (dẫn ) tát  La  tát la  phược  nhật La (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) Ca raa huu.m pha .t raa huu.m pha .t 羅(引) 吽 發 吒 La (dẫn ) hồng  phát  trá  復次虛空藏  十度外相交  phục thứ hư không tạng   thập độ ngoại tướng giao  進力蹙如寶  想成妙樓閣  tiến/tấn lực túc như bảo   tưởng thành diệu lâu các  上有大蓮華  諦心觀本尊  thượng hữu đại liên hoa   đế tâm quán bản tôn  住於寶帳中  周匝幢幡蓋  trụ/trú ư bảo trướng trung   châu táp tràng phan cái  天衣香雲海  遍滿於虛空  thiên y hương vân hải   biến mãn ư hư không  眷屬中圍繞  念彼真言曰  quyến thuộc trung vi nhiễu   niệm bỉ chân ngôn viết o.m ga ga na sa bhaa va va o.m ga ga na sa bhaa va va 唵(引) 誐 誐 曩 三 婆(去引) 嚩 嚩(無撥反) úm (dẫn ) nga  nga  nẵng  tam  Bà (khứ dẫn ) phược  phược (vô bát phản ) jra ho.h jra ho.h 日囉(二合) 斛(引) nhật La (nhị hợp ) hộc (dẫn )  次結車輅印  定慧仰相叉  thứ kết/kiết xa lộ ấn   định tuệ ngưỡng tướng xoa  以右押於左  禪智捻進力  dĩ hữu áp ư tả   Thiền trí niệp tiến/tấn lực  最下第一文  旋轉送向前  tối hạ đệ nhất văn   toàn chuyển tống hướng tiền  想成寶車輅  念彼真言曰  tưởng thành bảo xa lộ   niệm bỉ chân ngôn viết o.m tu ru tu ru huu.m o.m tu ru tu ru huu.m 唵(引) 覩 嚕 覩嚕 吽(引) úm (dẫn ) đổ  lỗ  đổ lỗ  hồng (dẫn )  三遍或七遍  運想迎本尊  tam biến hoặc thất biến   vận tưởng nghênh bản tôn  不解此前印  移禪智度端  bất giải thử tiền ấn   di Thiền trí độ đoan  舉捻忍願頭  想尊乘車輅  cử niệp nhẫn nguyện đầu   tưởng tôn thừa xa lộ  向裏三度撥  徐來降道場  hướng lý tam độ bát   từ lai hàng đạo tràng  住於虛空中  待請而來入  trụ/trú ư hư không trung   đãi thỉnh nhi lai nhập  不違本誓願  念彼真言曰  bất vi bổn thệ nguyện   niệm bỉ chân ngôn viết na ma.h stryi dhvi kaa na.m ta na ma.h stryi dhvi kaa na.m ta 曩 莫 悉底哩野(四合) 地尾(二合) 迦(引) 南 怛 nẵng  mạc  tất để lý dã (tứ hợp ) địa vĩ (nhị hợp ) Ca (dẫn ) Nam  đát thaa ga ta naa.m o.m va jraa.m gi thaa ga ta naa.m o.m va jraa.m gi 他(引) 蘖 跢 南(引)(一) 唵 嚩 折朗(二合) 祇 tha (dẫn ) nghiệt  跢 Nam (dẫn )(nhất ) úm  phược  chiết lãng (nhị hợp ) kì nyaa aa ka r.sa ya svaa nyaa aa ka r.sa ya svaa 儞也(二合引) 阿(引) 揭 羅灑(二合) 野 娑嚩(二合引) nễ dã (nhị hợp dẫn ) a (dẫn ) yết  La sái (nhị hợp ) dã  sa phược (nhị hợp dẫn ) haa haa 賀(引) hạ (dẫn )  由此真言力  及結契相應  do thử chân ngôn lực   cập kết/kiết khế tướng ứng  能召於本尊  并及餘眷屬  năng triệu ư bản tôn   tinh cập dư quyến thuộc  降臨道場所  施願與行人  hàng lâm đạo tràng sở   thí nguyện dữ hạnh/hành/hàng nhân  欲結車輅時  先當淨道路  dục kết/kiết xa lộ thời   tiên đương tịnh đạo lộ  二手捧香爐  念修祕密句  nhị thủ phủng hương lô   niệm tu bí mật cú  淨治虛中路  後乃請聖尊  tịnh trì hư trung lộ   hậu nãi thỉnh thánh tôn  想香至彼宮  念彼真言曰  tưởng hương chí bỉ cung   niệm bỉ chân ngôn viết o.m su si ddhi ka ri jva li ta o.m su si ddhi ka ri jva li ta 唵(引) 素 悉 地 揭 哩 入嚩(二合) 理 哆 úm (dẫn ) tố  tất  địa  yết  lý  nhập phược (nhị hợp ) lý  sỉ na ta mo ra taa ye jva la va na ta mo ra taa ye jva la va 難 多 慕(引) 羅 多(去) 曳 入嚩(二合) 攞 滿 nạn/nan  đa  mộ (dẫn ) La  đa (khứ ) duệ  nhập phược (nhị hợp ) la  mãn ndha va ndha ha na ha na huu.m pha .t ndha va ndha ha na ha na huu.m pha .t 馱 滿馱 賀 喃 賀 喃 吽 發 吒(半音) Đà  mãn Đà  hạ  nam  hạ  nam  hồng  phát  trá (bán âm )  若作此妙法  其空中關籥  nhược/nhã tác thử diệu pháp   kỳ không trung quan thược  悉皆自開解  亦成辟除障  tất giai tự khai giải   diệc thành tích trừ chướng  乃至清淨等  及成警覺尊  nãi chí thanh tịnh đẳng   cập thành cảnh giác tôn  眷屬并親近  次先作奉請  quyến thuộc tinh thân cận   thứ tiên tác phụng thỉnh  印契誦後明  召集諸聖賢  ấn khế tụng hậu minh   triệu tập chư thánh hiền  入曼荼羅內  請召真言曰  nhập mạn-đà-la nội   thỉnh triệu chân ngôn viết e hye hi bhaa ga va.m ne ha ha kti e hye hi bhaa ga va.m ne ha ha kti 曀 醯曳 呬 婆(去) 誐 鑁 寧 賀 薄 訖底 ê  hề duệ  hứ  Bà (khứ ) nga  tông  ninh  hạ  bạc  cật để ya na sa ma ye na ca a gha.m ca ya na sa ma ye na ca a gha.m ca 也 曩 三 麼 曳 囊 者 閼 羅健(二合) 者 dã  nẵng  tam  ma  duệ  nang  giả  át  La kiện (nhị hợp ) giả sa.m pa ra ti je dha.m pu ca pu sa.m pa ra ti je dha.m pu ca pu 三 鉢 羅 底(丁以反) 誓 曇 布 遮(茲以反) 奔 tam  bát  La  để (đinh dĩ phản ) thệ  đàm  bố  già (tư dĩ phản ) bôn .nya pra si da me .nya pra si da me 儞也(二合) 鉢羅(二合) 枲 娜 咩 nễ dã (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) tỉ  na  咩  或三或七遍  召請入道場  hoặc tam hoặc thất biến   triệu thỉnh nhập đạo tràng  殷勤陳所請  ân cần trần sở thỉnh  復請妙吉祥  密迹金剛主  phục thỉnh diệu cát tường   mật tích Kim Cương chủ  定慧合蓮掌  二火絞水輪  định tuệ hợp liên chưởng   nhị hỏa giảo thủy luân  峯端捻甲背  二風屈相拄  phong đoan niệp giáp bối   nhị phong khuất tướng trụ  二空並竪之  風橫押空峯  nhị không tịnh thọ chi   phong hoạnh áp không phong  誦密言三召  tụng mật ngôn tam triệu na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he he na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he he 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引) 係 係 nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn ) hệ  hệ ku ma ra ka vi mu kti pa thaa ku ma ra ka vi mu kti pa thaa 俱 摩 羅 迦 尾 目 訖底(丁以反) 鉢 佗(引) câu  ma  La  Ca  vĩ  mục  cật để (đinh dĩ phản ) bát  đà (dẫn ) sthi ta sma ra sma ra sthi ta sma ra sma ra 悉體(二合)(佗以反) 多 娑麼(二合) 羅 沙麼(二合) 羅 tất thể (nhị hợp )(đà dĩ phản ) đa  sa ma (nhị hợp ) La  sa ma (nhị hợp ) La pra ti j~naa.m svaa haa pra ti j~naa.m svaa haa 鉢羅(二合) 底 枳然(二合) 娑嚩(二合引) 賀(引) bát la (nhị hợp ) để  chỉ nhiên (nhị hợp ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  復次部明王  辟除諸障者  phục thứ bộ minh vương   tích trừ chư chướng giả  定慧合蓮掌  水風並下垂  định tuệ hợp liên chưởng   thủy phong tịnh hạ thùy  俱入滿月間  空並離風節  câu nhập mãn nguyệt gian   không tịnh ly phong tiết  當心誦明句  七遍舉額齊  đương tâm tụng minh cú   thất biến cử ngạch tề  左轉為辟除  右旋成結界  tả chuyển vi/vì/vị tích trừ   hữu toàn thành kết giới  一切作障者  馳散無有礙  nhất thiết tác chướng giả   trì tán vô hữu ngại  威光如劫火  忿怒大恐怖  uy quang như kiếp hỏa   phẫn nộ Đại khủng bố  三面現六臂  操持鉞棓瓶  tam diện hiện lục tý   thao trì việt 棓bình  蓮華及數珠  念彼真言曰  liên hoa cập sổ châu   niệm bỉ chân ngôn viết o.m dhu na dhu na ma tha ma tha o.m dhu na dhu na ma tha ma tha 唵(引)(一) 度 曩 度 曩(二) 麼 佗 麼 佗(三) úm (dẫn )(nhất ) độ  nẵng  độ  nẵng (nhị ) ma  đà  ma  đà (tam ) ha na ha na ha ya grii va ha na ha na ha ya grii va 訶 曩 訶 曩(四) 賀 野 儗里(二合) 縛(無可反)(五) ha  nẵng  ha  nẵng (tứ ) hạ  dã  nghĩ lý (nhị hợp ) phược (vô khả phản )(ngũ ) huu.m pha .t huu.m pha .t 吽(引) 發 吒(半音) hồng (dẫn ) phát  trá (bán âm ) 又心明曰。 hựu tâm minh viết 。 o.m a m.r to dbha va huu.m o.m a m.r to dbha va huu.m 唵(引)(一) 阿(引) 密(口*栗)(二合) 覩 納婆(二合) 嚩 吽(引) úm (dẫn )(nhất ) a (dẫn ) mật (khẩu *lật )(nhị hợp ) đổ  nạp Bà (nhị hợp ) phược  hồng (dẫn ) pha .t pha .t 發 吒(半音呼) phát  trá (bán âm hô )  由是真言故  及以印加持  do thị chân ngôn cố   cập dĩ ấn gia trì  能令諸障除  行人少施功  năng lệnh chư chướng trừ   hạnh/hành/hàng nhân thiểu thí công  速獲得成就  tốc hoạch đắc thành tựu  復次結上界  金剛網羅契  phục thứ kết/kiết thượng giới   Kim cương võng La khế  如前牆印相  開空捻風根  như tiền tường ấn tướng   khai không niệp phong căn  頂平上覆安  念密加七遍  đảnh/đính bình thượng phước an   niệm mật gia thất biến  隨誦右旋轉  三匝應明儀  tùy tụng hữu toàn chuyển   tam tạp/táp ưng minh nghi  散分向下垂  想網彌覆界  tán phần hướng hạ thùy   tưởng võng di phước giới  牆外至於地  一切不能穿  tường ngoại chí ư địa   nhất thiết bất năng xuyên  觀成如金剛  念彼真言曰  quán thành như Kim cương   niệm bỉ chân ngôn viết o.m vi sphu ra dra k.sa o.m vi sphu ra dra k.sa 唵(引)(一) 尾 娑普(二合) 羅 捺羅(二合) 乞叉(二合) úm (dẫn )(nhất ) vĩ  sa phổ (nhị hợp ) La  nại La (nhị hợp ) khất xoa (nhị hợp ) va jra pa.m ja ra huu.m pha .t va jra pa.m ja ra huu.m pha .t 嚩 折羅(二合) 半 惹 羅 (合*牛)(引) 發 吒(半音) phược  chiết La (nhị hợp ) bán  nhạ  La  (hợp *hồng )(dẫn ) phát  trá (bán âm )  復次火院印  密縫焰暉光  phục thứ hỏa viện ấn   mật phùng diệm huy quang  周匝網外圍  赫奕劫火熾  châu táp võng ngoại vi   hách dịch kiếp hỏa sí  如風右旋繞  怖畏諸惡魔  như phong hữu toàn nhiễu   bố úy chư ác ma  一切設覩嚕  無能為惱害  nhất thiết thiết đổ lỗ   vô năng vi/vì/vị não hại  行人堅住觀  念彼真言曰  hạnh/hành/hàng nhân kiên trụ/trú quán   niệm bỉ chân ngôn viết o.m a sa maa gni ha ra huu.m o.m a sa maa gni ha ra huu.m 唵(引)(一) 阿 三 莽(引去) 儗儞(二合) 訶 羅 吽(引) úm (dẫn )(nhất ) a  tam  mãng (dẫn khứ ) nghĩ nễ (nhị hợp ) ha  La  hồng (dẫn ) pha .t pha .t 發 吒(半音呼) phát  trá (bán âm hô )  三遍或七遍  諦想作加持  tam biến hoặc thất biến   đế tưởng tác gia trì  觀中光焰暉  然後而旋轉  quán trung quang diệm huy   nhiên hậu nhi toàn chuyển  動然焰輝赫  令法無不成  động nhiên diệm huy hách   lệnh Pháp vô bất thành  後明獻閼伽  定慧並仰開  hậu minh hiến át già   định tuệ tịnh ngưỡng khai  地水火合峯  風屈如商佉  địa thủy hỏa hợp phong   phong khuất như thương khư  二空捻風下  想成眾寶池  nhị không niệp phong hạ   tưởng thành chúng bảo trì  清徹底金沙  念彼真言曰  thanh triệt để kim sa   niệm bỉ chân ngôn viết na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m ga ga na na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m ga ga na 曩 莫 三 曼 多 勃(上) 馱(引) 南(引) 誐 誐 曩 nẵng  mạc  tam  mạn  đa  bột (thượng ) Đà (dẫn ) Nam (dẫn ) nga  nga  nẵng sa maa sa ma svaa haa sa maa sa ma svaa haa 三 摩(引) 三 摩(上) 娑嚩(二合引) 賀(引) tam  ma (dẫn ) tam  ma (thượng ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  三遍或七遍  心想寶池中  tam biến hoặc thất biến   tâm tưởng bảo trì trung  蓮華菡萏開  遍浴諸聖眾  liên hoa hạm đạm khai   biến dục chư Thánh chúng  先浴本尊足  次浴諸賢聖  tiên dục bản tôn túc   thứ dục chư hiền thánh  又浴眾聖天  令我根塵淨  hựu dục chúng Thánh Thiên   lệnh ngã căn trần tịnh  復次師子坐  其契如後明  phục thứ sư tử tọa   kỳ khế như hậu minh  定慧地水交  相叉入掌內  định tuệ địa thủy giao   tướng xoa nhập chưởng nội  二火合峯竪  風屈捻二空  nhị hỏa hợp phong thọ   phong khuất niệp nhị không  空並仰前出  由如師子勢  không tịnh ngưỡng tiền xuất   do như sư tử thế  想上有蓮華  念彼真言曰  tưởng thượng hữu liên hoa   niệm bỉ chân ngôn viết o.m a ca la vi ra ya huu.m o.m a ca la vi ra ya huu.m 唵(引) 阿 佐 攞 尾 羅 野 (合*牛)(引) úm (dẫn ) a  tá  la  vĩ  La  dã  (hợp *hồng )(dẫn )  次陳普供養  十度金剛合  thứ trần phổ cúng dường   thập độ Kim cương hợp  二風如寶形  塗香華食燈  nhị phong như bảo hình   đồ hương hoa thực/tự đăng  運想如雲海  幢幡眾妓樂  vận tưởng như vân hải   tràng phan chúng kĩ lạc/nhạc  華蓋妙天衣  流散遍虛空  hoa cái diệu thiên y   lưu tán biến hư không  供養增福聚  念是真言句  cúng dường tăng phước tụ   niệm thị chân ngôn cú  而以獻諸尊  供養真言曰  nhi dĩ hiến chư tôn   cúng dường chân ngôn viết na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m 曩 莫 三 曼 多 勃 馱(引) 喃(引)(一) 唵(引) nẵng  mạc  tam  mạn  đa  bột  Đà (dẫn ) nam (dẫn )(nhất ) úm (dẫn ) sa rva thaa kha.m u dga te sa rva thaa kha.m u dga te 薩 羅縛(二合) 佗(引) 欠 溫 娜蘖(二合) 帝 tát  La phược (nhị hợp ) đà (dẫn ) khiếm  ôn  na nghiệt (nhị hợp ) đế spha ra hi ma.m ga ga na ka.m svaa spha ra hi ma.m ga ga na ka.m svaa 娑頗(二合) 羅 呬 (牟*含) 誐 誐 曩 劍 娑嚩(二合引) sa phả (nhị hợp ) La  hứ  (mưu *hàm ) nga  nga  nẵng  kiếm  sa phược (nhị hợp dẫn ) haa haa 訶(引) ha (dẫn )  由此供養故  當獲無等利  do thử cúng dường cố   đương hoạch vô đẳng lợi  能成眾事業  資糧從是生  năng thành chúng sự nghiệp   tư lương tùng thị sanh  復次明讚歎  不解前印契  phục thứ minh tán thán   bất giải tiền ấn khế  改寶而交合  梵音誦讚言  cải bảo nhi giao hợp   Phạm Âm tụng tán ngôn  令眾聖歡喜  念是密言曰  lệnh chúng Thánh hoan hỉ   niệm thị mật ngôn viết o.m va jra ti k.s.na ma o.m va jra ti k.s.na ma 唵(引) 嚩 日囉(二合) 底(丁以反) 乞儭拏(三合) 摩 úm (dẫn ) phược  nhật La (nhị hợp ) để (đinh dĩ phản ) khất sấn nã (tam hợp ) ma haa ya na va jra ko `sa ma haa ya na va jra ko `sa ma 賀(引) 夜(引) 曩(一) 縛 日囉(二合) 句(引) 舍 摩 hạ (dẫn ) dạ (dẫn ) nẵng (nhất ) phược  nhật La (nhị hợp ) cú (dẫn ) xá  ma haa ya dhaa ma.m jo `srii va haa ya dhaa ma.m jo `srii va 賀(引) 庾 馱(引)(二) 曼 祖(引) 室唎(二合引) 嚩 hạ (dẫn ) dữu  Đà (dẫn )(nhị ) mạn  tổ (dẫn ) thất lợi (nhị hợp dẫn ) phược jra ga mbhii rya va jra jra ga mbhii rya va jra 日囉(二合) 儼 鼻(引) 利野(二合)(三) 嚩 日囉(二合) nhật La (nhị hợp ) nghiễm  tỳ (dẫn ) lợi dã (nhị hợp )(tam ) phược  nhật La (nhị hợp ) bu ddhe na mo stu te bu ddhe na mo stu te 沒 弟 曩 謨(引) 率都(二合) 帝(引)(四) một  đệ  nẵng  mô (dẫn ) suất đô (nhị hợp ) đế (dẫn )(tứ ) 又復有漢語大讚。 hựu phục hưũ hán ngữ Đại tán 。  歸命密迹主  摧伏諸魔者  quy mạng mật tích chủ   tồi phục chư ma giả  童真法王子  具普賢眾行  đồng chân pháp vương tử   cụ Phổ Hiền chúng hạnh/hành/hàng  住是本有身  無始無終寂  trụ/trú thị bổn hữu thân   vô thủy vô chung tịch  妙用施諸願  降怨害三毒  diệu dụng thí chư nguyện   hàng oán hại tam độc  改劫故修行  而於三界中  cải kiếp cố tu hành   nhi ư tam giới trung  重說祕明教  為護有情類  trọng thuyết bí minh giáo   vi/vì/vị hộ hữu tình loại  設大方便門  拯救諸含靈  thiết Đại phương tiện môn   chửng cứu chư hàm linh  令超生死輪  從凡入佛地  lệnh siêu sanh tử luân   tùng phàm nhập Phật địa  行者作是語  讚詠於本尊  hành giả tác thị ngữ   tán vịnh ư bản tôn  至心誦三遍  令大聖歡喜  chí tâm tụng tam biến   lệnh đại thánh hoan hỉ  行人所求願  一切速圓滿  hạnh/hành/hàng nhân sở cầu nguyện   nhất thiết tốc viên mãn  復次聖文殊  請召童子印  phục thứ Thánh Văn Thù   thỉnh triệu Đồng tử ấn  慧手結為拳  舒風如鉤狀  tuệ thủ kết/kiết vi/vì/vị quyền   thư phong như câu trạng  七遍而三召  即說真言曰  thất biến nhi tam triệu   tức thuyết chân ngôn viết na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m aa na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m aa 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 阿(引) nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) a (dẫn ) ka r.sa ya sa tva.m ku ru a ka r.sa ya sa tva.m ku ru a 羯 囉灑(二合) 野(二) 薩 鑁(引) 矩 嚕 阿 yết  La sái (nhị hợp ) dã (nhị ) tát  tông (dẫn ) củ  lỗ  a j~naa.m ku maa ra sya svaa j~naa.m ku maa ra sya svaa 枳然(三) 矩 忙(引) 羅 寫(四) 娑縛(二合引) chỉ nhiên (tam ) củ  mang (dẫn ) La  tả (tứ ) sa phược (nhị hợp dẫn ) haa haa 賀(引) hạ (dẫn )  復次計設尼  印相如後說  phục thứ kế thiết ni   ấn tướng như hậu thuyết  智慧羽為拳  火風相合竪  trí tuệ vũ vi/vì/vị quyền   hỏa phong tướng hợp thọ  由同刀標相  念彼密言曰  do đồng đao tiêu tướng   niệm bỉ mật ngôn viết na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he he ku na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he he ku 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 係 係 矩 nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ  hệ  củ maa ri ke da ya j~naa na.m sma maa ri ke da ya j~naa na.m sma 忙 (口*履) 計(引)(二) 娜 耶 枳壞(二合) 難(三) 娑麼(二合) mang  (khẩu *lý ) kế (dẫn )(nhị ) na  da  chỉ hoại (nhị hợp ) nạn/nan (tam ) sa ma (nhị hợp ) ra sma.m ra pra ti j~naa.m ra sma.m ra pra ti j~naa.m 羅 娑摩(二合) 羅 鉢羅(二合) 底 吉然(二合) La  sa ma (nhị hợp ) La  bát la (nhị hợp ) để  cát nhiên (nhị hợp ) svaa haa svaa haa 娑嚩(二合引) 賀(引) sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  復次尊右方  救護慧童子  phục thứ tôn hữu phương   cứu hộ tuệ Đồng tử  左手金剛拳  端坐安腰側  tả thủ Kim Cương quyền   đoan tọa an yêu trắc  右舒五輪直  當以掩其心  hữu thư ngũ luân trực   đương dĩ yểm kỳ tâm  磔竪於空輪  念彼真言曰  trách thọ ư không luân   niệm bỉ chân ngôn viết na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he ma haa na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he ma haa 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 係 摩 訶(引) nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ  ma  ha (dẫn ) ma haa sma ra pra ti ma haa sma ra pra ti 摩 訶(引)(二) 娑麼(二合) 囉 鉢囉(二合) 底 ma  ha (dẫn )(nhị ) sa ma (nhị hợp ) La  bát La (nhị hợp ) để j~naa.m svaa haa j~naa.m svaa haa 枳然(二合) 娑嚩(二合引) 賀(引) chỉ nhiên (nhị hợp ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  烏波計室尼  智慧手為拳  ô ba kế thất ni   trí tuệ thủ vi/vì/vị quyền  而甲火輪直  風屈指中節  nhi giáp hỏa luân trực   phong khuất chỉ trung tiết  如同戟標相  說彼真言曰  như đồng kích tiêu tướng   thuyết bỉ chân ngôn viết na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m bhi nda na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m bhi nda 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 頻 娜 nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) tần  na ya j~naa na.m he ku ma ri ke svaa ya j~naa na.m he ku ma ri ke svaa 夜 枳壞(二合) 難(一) 係 矩 忙 (口*履) 計(三) 娑嚩(二合引) dạ  chỉ hoại (nhị hợp ) nạn/nan (nhất ) hệ  củ  mang  (khẩu *lý ) kế (tam ) sa phược (nhị hợp dẫn ) haa haa 訶(引) ha (dẫn )  復次光網尊  內眷屬童子  phục thứ quang võng tôn   nội quyến thuộc Đồng tử  印契如後說  三昧手為拳  ấn khế như hậu thuyết   tam muội thủ vi/vì/vị quyền  風輪舉如鉤  為攝諸含識  phong luân cử như câu   vi/vì/vị nhiếp chư hàm thức  令住解脫地  即說真言曰  lệnh trụ/trú giải thoát địa   tức thuyết chân ngôn viết na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he he na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he he 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 係 係 nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ  hệ ku ma ra ma ya ga ta svaa haa ku ma ra ma ya ga ta svaa haa 矩 忙 羅 忙 耶 蘖 多 娑嚩(二合) 婆(去引) củ  mang  La  mang  da  nghiệt  đa  sa phược (nhị hợp ) Bà (khứ dẫn ) va sthi ta svaa haa va sthi ta svaa haa 嚩 悉體(二合)(佗以反) 哆 娑嚩(二合引) 賀(引) phược  tất thể (nhị hợp )(đà dĩ phản ) sỉ  sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  復次地慧幢  內眷之幖幟  phục thứ địa tuệ tràng   nội quyến chi tiêu xí  三昧手為拳  而舒地水輪  tam muội thủ vi/vì/vị quyền   nhi thư địa thủy luân  直竪如幢相  說是密言曰  trực thọ như tràng tướng   thuyết thị mật ngôn viết na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 係 nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ sma ra j~naa na ke tu sma ra j~naa na ke tu 娑摩(二合) 羅(二) 枳壞(二合) 曩 計 都(引)(三) sa ma (nhị hợp ) La (nhị ) chỉ hoại (nhị hợp ) nẵng  kế  đô (dẫn )(tam ) svaa haa svaa haa 娑嚩(二合引) 賀(引) sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  次復無垢光  矩忙囉密主  thứ phục vô cấu quang   củ mang La mật chủ  如前三昧手  舒上一切輪  như tiền tam muội thủ   thư thượng nhất thiết luân  悉皆微屈之  如佛身光明  tất giai vi khuất chi   như Phật thân quang minh  其焰徹暉照  稱念彼真言  kỳ diệm triệt huy chiếu   xưng niệm bỉ chân ngôn na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he he na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he he 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 係 係 nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ  hệ ku ma ra vi ci tra ga ti ku ku ma ra vi ci tra ga ti ku 矩 忙(引) 囉 微 質 怛囉(二合) 蘖 底 矩 củ  mang (dẫn ) La  vi  chất  đát La (nhị hợp ) nghiệt  để  củ maa ra ma nu sma ra svaa maa ra ma nu sma ra svaa 忙(引) 囉 摩 弩 娑麼(二合) 囉 娑嚩(二合引) mang (dẫn ) La  ma  nỗ  sa ma (nhị hợp ) La  sa phược (nhị hợp dẫn ) haa haa 賀(引) hạ (dẫn )  復不思議慧  印相如後陳  phục bất tư nghị tuệ   ấn tướng như hậu trần  定慧內相叉  一合為拳印  định tuệ nội tướng xoa   nhất hợp vi/vì/vị quyền ấn  二風別屈舒  屈三節對之  nhị phong biệt khuất thư   khuất tam tiết đối chi  合甲急相背  二空並直竪  hợp giáp cấp tướng bối   nhị không tịnh trực thọ  名為奉教者  復說密言曰  danh vi phụng giáo giả   phục thuyết mật ngôn viết na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he he na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m he he 曩 莫 三 曼 多 勃 馱(引) 南(上引)(一) 係 係(引) nẵng  mạc  tam  mạn  đa  bột  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ  hệ (dẫn ) ki.m ci ra ye si aa.h vi ki.m ci ra ye si aa.h vi 緊 旨(茲以切) 囉 拽 徙 阿(去急呼) 尾 khẩn  chỉ (tư dĩ thiết ) La  拽 tỉ  a (khứ cấp hô ) vĩ sma ya .ni ye svaa haa sma ya .ni ye svaa haa 娑麼(二合) 也 儜 曳(三) 娑嚩(二合引) 賀(引) sa ma (nhị hợp ) dã  儜 duệ (tam ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  爾時修行者  安住慈愍心  nhĩ thời tu hành giả   an trụ từ mẫn tâm  為一切有情  發大弘誓願  vi/vì/vị nhất thiết hữu tình   phát Đại hoằng thệ nguyện  至誠起殷敬  觀想於本尊  chí thành khởi ân kính   quán tưởng ư bản tôn  金色放光明  乘師子王坐  kim sắc phóng quang minh   thừa Sư tử Vương tọa  操持智慧劍  左執青蓮華  thao trì trí tuệ kiếm   tả chấp thanh liên hoa  華臺立智杵  首髻八智尊  hoa đài lập trí xử   thủ kế bát trí tôn  暉光遍十方  如對行仁目  huy quang biến thập phương   như đối hạnh/hành/hàng nhân mục  文殊根本契  從師密受之  Văn Thù căn bản khế   tùng sư mật thọ/thụ chi  次當取念珠  盤在於掌內  thứ đương thủ niệm châu   bàn tại ư chưởng nội  定慧含蓮相  當口用加持  định tuệ hàm liên tướng   đương khẩu dụng gia trì  祕密珠明曰  bí mật châu minh viết o.m vai ru ca na ma la svaa haa o.m vai ru ca na ma la svaa haa 唵(引) 毘 盧 左 曩 麼 攞 娑嚩(二合引) 賀(引) úm (dẫn ) Tì  lô  tả  nẵng  ma  la  sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  加持七遍已  旋轉三珠易  gia trì thất biến dĩ   toàn chuyển tam châu dịch  空地對捻珠  隨誦移三匝  không địa đối niệp châu   tùy tụng di tam tạp/táp  誦八字明句  一千或一萬  tụng bát tự minh cú   nhất thiên hoặc nhất vạn  字字分明呼  端坐諦觀之  tự tự phân minh hô   đoan tọa đế quán chi  念念勿間斷  數終住觀智  niệm niệm vật gian đoạn   số chung trụ/trú quán trí  并三摩地門  在於滿月中  tinh tam ma địa môn   tại ư mãn nguyệt trung  布字為種智  或作大日觀  bố tự vi/vì/vị chủng trí   hoặc tác đại nhật quán  圓輝亦復然  所有諸功德  viên huy diệc phục nhiên   sở hữu chư công đức  施一切眾生  皆得成佛道  thí nhất thiết chúng sanh   giai đắc thành Phật đạo  復說差別事  三時或四時  phục thuyết sái biệt sự   tam thời hoặc tứ thời  無令有退轉  若為息災故  vô lệnh hữu thoái chuyển   nhược/nhã vi/vì/vị tức tai cố  定夜以之初  若求福智門  định dạ dĩ chi sơ   nhược/nhã cầu phước trí môn  後夜而起首  降伏日正午  hậu dạ nhi khởi thủ   hàng phục nhật chánh ngọ  愛敬欲眠時  鉤召亦同前  ái kính dục miên thời   câu triệu diệc đồng tiền  念訖還珠契  亦同悉地法  niệm cật hoàn châu khế   diệc đồng tất địa Pháp  本尊數終已  依前念內眷  bản tôn số chung dĩ   y tiền niệm nội quyến  八尊如舊次  讚歎奉香花  bát tôn như cựu thứ   tán thán phụng hương hoa  閼伽再奉獻  發願并勸請  át già tái phụng hiến   phát nguyện tinh khuyến thỉnh  解界用火院  發遣奉送之  giải giới dụng hỏa viện   phát khiển phụng tống chi  三部再護身  被甲如初作  tam bộ tái hộ thân   bị giáp như sơ tác  焰曼德作衛  大刀觸加持  diệm mạn đức tác vệ   Đại đao xúc gia trì  禮拜眾賢聖  隨意經行出  lễ bái chúng hiền thánh   tùy ý kinh hành xuất  若住山林中  頭陀居曠野  nhược/nhã trụ/trú sơn lâm trung   Đầu-đà cư khoáng dã  王難遭(狂-王+加)獄  橫事恐怖時  Vương nạn/nan tao (cuồng -Vương +gia )ngục   hoạnh sự khủng bố thời  疾病鬼神殃  暗夜行怖懼  tật bệnh quỷ thần ương   ám dạ hạnh/hành/hàng bố/phố cụ  修道被魔嬈  鬪諍家不和  tu đạo bị ma nhiêu   đấu tranh gia bất hòa  諸毒欲來傷  如斯多種難  chư độc dục lai thương   như tư đa chủng nạn/nan  常持八祕明  無惡不殄除  thường trì bát bí minh   vô ác bất điễn trừ  印契差別門  要當師密受  ấn khế sái biệt môn   yếu đương sư mật thọ/thụ  若在曼荼羅  正對尊前次  nhược/nhã tại mạn-đà-la   chánh đối tôn tiền thứ  顰申動支節  噓吹大搖頭  tần thân động chi tiết   噓xuy Đại diêu/dao đầu  噦嗌噴鳴聲  涕唾及欬嗽  uyết ách phún minh thanh   thế thóa cập khái thấu  如是之等事  制之勿憍慢  như thị chi đẳng sự   chế chi vật kiêu mạn  大教阿闍梨  深行巧慧者  đại giáo A-xà-lê   thâm hạnh/hành/hàng xảo tuệ giả  欲求大悉地  應須頻護摩  dục cầu Đại tất địa   ưng tu tần hộ ma  每滿三洛叉  一度火供養  mỗi mãn tam lạc xoa   nhất độ hỏa cung dưỡng  若得三相現  暖煙及光明  nhược/nhã đắc tam tướng hiện   noãn yên cập quang minh  釰中發大聲  梵音師子吼  釰trung phát Đại thanh   Phạm Âm sư tử hống  雷鳴微妙響  鐘鼓雅歌聲  lôi minh vi diệu hưởng   chung cổ nhã Ca thanh  種種脫法音  行人得悉地  chủng chủng thoát pháp âm   hạnh/hành/hàng nhân đắc tất địa  護摩如教法  微細明解之  hộ ma như giáo pháp   vi tế minh giải chi  少分不相應  眾惡皆來集  thiểu phần bất tướng ứng   chúng ác giai lai tập  三俱胝數滿  常得見文殊  tam câu-chi số mãn   thường đắc kiến Văn Thù  心通解脫門  智慧不可測  tâm thông giải thoát môn   trí tuệ bất khả trắc  世出世間願  所求皆滿足  thế xuất thế gian nguyện   sở cầu giai mãn túc 文殊八字儀軌 Văn Thù bát tự nghi quỹ  長慶四年八月三十日。  trường/trưởng khánh tứ niên bát nguyệt tam thập nhật 。 東塔院青龍寺持 念沙門義雲法金剛。與中天三藏菩提仙。 Đông tháp viện thanh long tự trì  niệm Sa Môn nghĩa vân Pháp Kim cương 。dữ Trung Thiên Tam Tạng Bồ-đề tiên 。  同譯筆受。結偈潤文僧義雲寫。  đồng dịch bút thọ 。kết/kiết kệ nhuận văn tăng nghĩa vân tả 。 勘終記之 耳。 khám chung kí chi  nhĩ 。  八字文殊軌。十八契印。二部二卷。  bát tự Văn Thù quỹ 。thập bát khế ấn 。nhị bộ nhị quyển 。 以武府 靈雲開山淨嚴和尚之點本。讐校鋟梓。 dĩ vũ phủ  linh vân khai sơn tịnh nghiêm hòa thượng chi điểm bổn 。thù giáo tẩm tử 。 時 享保歲次壬子季冬之穀和州豐山妙音輪 thời  hưởng bảo tuế thứ nhâm tử quý đông chi cốc hòa châu phong sơn Diệu-Âm luân  下沙門無等欽識。  hạ Sa Môn vô đẳng khâm thức 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:29:57 2008 ============================================================